>> Se gostou do Canal inscreva-se “Clique aqui”
I – As competências gerais básicas de um Tradutor
II – Como encontrar sentido na vida de Tradutor
Acesso o link: https://totemdigital.leadpages.net/gilmar-saint-clair/
III – Tradução de Contratos PB>ES>PB
Contrato de Promoção Turística – I
Contrato de Promoção Turística – II
Contrato de Promoção Turística – III
Contrato de Promoção Turística – IV
Contrato de Jogador de Futebol do Real Madrid
IV – Tradução de Escrituras PB>ES>PB
V – Tradução de Procurações PB>ES>PB
VI – Armadilhas das Preposições PB>ES>PB
VII – Tradução Médica ES>PB
Tradução Médica em Câmara Lenta I
Tradução Médica em Câmara Lenta II
Tradução Médica em Câmara Lenta III
VIII – Sentenças de Divórcio PB<ES>PB
Sentença de Divórcio da Espanha
Sentença de Divórcio de Cuba
VIII – Tradução: temas diversos PB<ES>PB
Processo de Inventário
Portunhol Consular (Bolívia)
Hope, Hope, Hope
Processo Trabalhista da República Dominicana
Elevación a público
Detalhes que agregam valor
Espólio
E o nome dele era Texeira…
Português não é espanhol desossado
Desconfiômetro é preciso… [Boletín Oficial Español]
IX – Oferta do e-book Tradutor 03 degraus acima…
Acesse o link: https://totemdigital.leadpages.net/gilmar-saint-clair-ribeiro/
X – Aprenda inglês com Humor…
CURTA INGLÊS COM HUMOR…
NO PROGRAMA DO JÔ
Sim, por que não?
E que tal em 04 Doses?
Dose 1:
Dose 2:
Dose 3:
E, finalmente, uma quarta dose:
Dose 4:
E, se tiver gostado, e, sobretudo, estiver necessitado de aprimorar seu inglês, adquira o Combo do Professor Ulisses, por aqui:
Acesse o link: https://hotmart.net.br/show.html?a=N4283154A
Uma colega, tradutora juramentada de inglês, já adquiriu e me dirigiu estas palavras:
“Olá, Gilmar!
Graças à sua recomendação, já adquiri os e-books do Ulisses, a quem conheço
pessoalmente. É profissional de elevado quilate.” C. I. de São Paulo.
Todo esse conteúdo a colega adquiriu por aqui:
Acesse o link: https://hotmart.net.br/show.html?a=N4283154A